Mostrando entradas con la etiqueta Italo - Las ciudades invisibles I. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Italo - Las ciudades invisibles I. Mostrar todas las entradas

domingo, 29 de julio de 2012

Mapa de Las Ciudades Invisibles

Mientras que un diagrama como señalan Peirce y Deleuze, "es la relación entre materia informe/desorganizada y funciones no informales/sin finalizar", el mapeado o mapping podría definirse como la compleja relación/interactuación entre numerosos datos, representada de una manera estéticamente atractiva, de eficaz y clara lectura (definición del autor) que persiguen las emociones del espectador. En ocasiones serán representaciones puramente artísticas, orientadas más a mostrar un hecho preocupante que los propios datos.

While a diagram, as Peirce and Deleuze said, 'is the relationship between matter report / unorganized and informal functions not / without end', the mapping could be defined as the complex relationship / interaction between numerous data, aesthetically attractive represented, effective represented (author's definition) pursuing the emotions of the viewer. Sometimes they will be purely artistic representations, looking more to show a worrying than the data itself.

Interpreto Las Ciudades Invisibles, escrito por Italo Calvino están conectadas múltiplemente, conexión que entiendo a partir de un anillo cuyo origen es Venecia, a la que se retorna a lo largo de las páginas leídas, de la que quizá nunca se sale. El mapa topográfico, por llamarlo de algún modo, se genera con una gama de ocres y amarillos similares a los de la acuarela que sirve como base, dando cierta verosimilitud a las ubicaciones y distancias entre la ciudad de los canales y sus satélites.

I do think that Invisible Cities, written by Italo Calvino are multiply connected, connection that as far as I understand could be a ring whose origin is Venice, city in which the reader returned along the pages read, and maybe never he could come off. The above topographic map, to call it in some way, is generated with a range of ocher and similar yellows to the watercolor background, obtaining some plausibility to the locations and distances between Venice and its satellites.

 Fotografía y obra: Juan Velez


Obra: "Sin título". Acuarela original (2012), tamaño DIN A3 aprox., sobre la que 
se aplican programas informáticos para situar cada una de las ciudades invisibles. 
Impresión original firmada y sellada por detrás en tamaño DIN A3. 
Ejemplar único. Vendida a coleccionista particular.

Photography and Artwork: Juan Velez


Work: 'Untitled'. Original watercolor (2012). A3 approx. The original watercolor has been worked with Photoshop to add the links between locations and the relationship with Venice. Original print signed over a special seal to avoid fakes.
Watercolor sold to a private collector.

Bibliografía:
Garcia, Mark (2010). The diagrams of Architecture. Chichester: John Wiley & Sons Ltd.

Ira

La ira es el caos de la pasión que tal vez Jackson Pollock quiso atrapar en Number 31. De nuevo treinta y uno, como la fotografía de Acoustic Walden titulada New York Central Nº 31 que incluyo en la entrada titulada "Nueva York - South Street Seaport". ¿Qué esconderá esa cifra?

Anger is the chaos of passion that maybe Jackson Pollock tried to catch in his 'Number 31' painting. Again thirty-one, as Acoustic Walden photography entitled 'New York Central N. 31', included in 'New York - Soth Street Seaport' in this blog.  What does this figure hide?

Jackson Pollock - Number 31. En MOMA. Recuperado de http://www.moma.org

La irritación que creo observar en Las Ciudades Invisibles de Italo Calvino la recojo en otro cuadro escalando tamaño e intensidad del color brillante para representar la diversidad de este sentimiento. El morado complementa y termina anunciando el transgredir, la destrucción. En el mapping, la opuesta direccionalidad de la tinta aguada y las líneas de la aplicación informática son el reflejo de la violencia.

The irritation observed in Invisible Cities, written by Italo Calvino is again drawn, scaling size and the intensity of the bright color to represent these feeling. The purple complements and ends announcing the transgression, the destruction. The opposite direction of watered ink and computer lines reflects the violence contained in the mapping.



     Fotografía y obra: Juan Velez
Photography and Artwork: Juan Velez


Obra: "A sangre fría". Acuarela original (2012) realizada con seis lápices acuarelables; tinta negra aplicada con pincel aguado. Tamaño DIN A5 aprox., sobre la que se aplican programas informáticos estableciendo ubicaciones, tensiones y vacíos. Impresión original firmada y sellada por detrás en tamaño A4. Ejemplar único.

Work: 'In cold blood'. Original watercolor (2012) done with six water-soluble color pencils; black ink with thin brush. A5 size approx. The original watercolor has been worked with Photoshop to add the net that links locations where exist violence and the relations between them. Original print signed over a special seal to avoid fakes.

Lujuria

Las ciudades invisibles, de Italo Calvino es una écfrasis a partir de objetos imaginados por Marco Polo, quien narra a Kublai Khan las características de cada una de ellas. Los nueve capítulos del libro se desarrollan de una manera simétrica: diez relatos conforman el primer y noveno bloques, siendo de cinco los restantes. Todos abren y cierran con un texto en cursiva, en el cual Polo y Khan reflexionan y conversan. Perteneciente al grupo Oulipo, Calvino busca nuevas formas y estructuras literarias aplicando restricciones, restricciones que numerosos arquitectos consideran cuando proyectan para obtener nuevos enfoques.

Invisible Cities, written by Italo Calvino, is an ekphrasis from objects imagined by Marco Polo when he wants to described their particulars to Kublai Khan. The nine chapters are developed in a symmetrical manner: the first and the ninth chapters have ten stories, while there are and only five in the rest of the book. The conversation hold between Polo and Khan is written with italics before the sequence of the stories. Calvino, belonging to Oulipo Group, seeks new ways to find original literary forms and structures applying restrictions -the restrictions are used also by architects to find new approaches-.

Oulipo aúna dos disciplinas aparentemente antagónicas, como son las matemáticas y la literatura, al igual que también sucede en arquitectura, donde lo programático y geométrico se replantea con fuerza de nuevo gracias a la ayuda de los ordenadores. Autores como QueneauPerecCortázar o Duchamp fueron destacados miembros del grupo Oulipo. La calidad de su literatura respaldaría la técnica y el proceso realizado. Existen algunas interpretaciones o deducciones de este estilo; en este sentido, la Revista Suma ha publicado nueve (como los capítulos del libro) artículos de Miquel Albertí Palmer que razonan las matemáticas inherentes de algunos de los relatos de Las ciudades invisibles.

Oulipo brings together two apparently antagonist disciplines such as mathematics and literature, something that happens also in Architecture, where the programmatic and geometric is hardly rethought again with the help of a computer system.Writers like Perec, Quenau, Cortazar or Duchamp were prominent members of the Oulipo Group. The qualitiy of their literature could, somehow, support the process investigated by them. There are many deductions or critics of thi style; Suma Magazine has issued ninecollaborations (could it be a coincidence with the nine chapters of the book?) written by Miguel Alberti Palmer, trying to deduct the mathematics contained in several stories included in Invisible Cities.

Y es a partir de la mención directa o indirecta de sexo en determinadas ciudades, lo que me lleva a crear un teórico Mapping de Encuentros, pretendiendo medir las relaciones según el día de la semana y la temperatura del lugar.

I create a theorical Meetings Mapping from the direct or suggested sex mentions in certain cities, measuring the relations depending on the day of the week and the climatic temperature of locations.


     Fotografía y obra: Juan Velez
Photography and Artwork: Juan Velez

Obra: "En el calor de la noche (lugares y frecuencias)". Acuarela original (2012) realizada con seis lápices de color acuarelables; tinta negra aplicada con pincel aguado. Tamaño DIN A5 aprox., sobre la que se aplican programas informáticos estableciendo emplazamientos, vinculaciones y vacíos. Impresión original firmada y sellada por detrás en tamaño A4 para evitar falsificaciones. Ejemplar único.


Work: 'In the Heat of the Night (Locations and Frequency)'. Original watercolor (2012) done with six water-soluble color pencils; black ink with thin brush. A5 size approx. The original watercolor has been worked with Photoshop to add the net that links locations with sex and relations between them. Original print signed over a special seal to avoid fakes.